Русско-английский теологический словарь такого объема издается впервые. Его появление вызвано растущим интересом к переводу литературы религиозного и богословского содержания, а также дидактическими задачами преподавания английского языка в лингвистических учебных заведениях светской и духовного направленности. Словарь содержит около 30 000 лексических единиц и словоупотреблений, проиллюстрированных многочисленными примерами из Священных Писаний. Приводятся подробные соответствия слов, объясняются их значения и употребления, основной акцент приходится на использование лексики в ее богословской коннотации. Словарь позволяет выполнять перевод теологической литературы по общепринятым богословским концепциям любого уровня сложности.
Словарь может быть также использован для составления проповедей, подготовки к сдаче экзаменов студентами богословских учебных заведений, и рассчитан как на русско-, так и на англоязычных читателей.